John 3:8

 

The churches of Christ Greet You (Romans 16:16)

 

 

 

The eighth verse of the third chapter of John has been the source of much strife and confusion. There is, perhaps, no passage in the scriptures more misunderstood or more improperly used, regarding the new birth than this. Many have been kept out of the kingdom by the wild, unreasonable, sectarian interpretations of this passage. Let us give it a careful examination in the light of the New Testament and the common sense given us by God. Please give attention to the KJV reading: “The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth; so is every one that is born of the Spirit.”

 

We cannot deny that this passage is difficult. For many years I did not know what to do with it. That it contained an important Divine truth I did not doubt, but what that truth was I did not know. The preachers and practices of the religious people around us increased the darkness. The passage is usually cited in an effort to show that as the wind’s operations are unknown so also is the Spirit’s mode of operation in the new birth. Their pretensions virtually said: “Away with faith and obedience. We get our religion directly from God!” Does this prove that the Savior intentionally hid His meaning in impenetrable mystery for all time? We presume not. It should be noted that the text does NOT involve a comparison between the wind and the new birth, but between the wind and the one born again. “So is every one that is born of the Spirit.”

 

What then must or can be done? Answer: Attempt to discover its meaning. In what way? By appealing to the creeds and commentaries? NO! But by revising the passage, thus giving the Lord’s precise meaning. Do you think Jesus meant to teach that the greatest question with which our minds can grapple is as unreliable, uncertain, and changeable as the wind? In the depth of our soul we feel we would be guilty of treason if we should make such an accusation against Him.

 

Jesus spoke in Greek. In the context of the passage was He discussing the peculiarities of the wind or the great spiritual birth? What did He say in Greek? What would He have said if He had spoken our language? Do our translators give the correct meaning in our tongue of what Jesus said in Greek? If they did not, we have a right to appeal from their translation TO THE ORIGINAL. If they do give the Savior’s meaning, the passage is a profound mystery into whose depths we dare not plunge. There is no doubt that our translators erred, and that their work needs a very careful and close revision. What we want, what we demand, what we must have, is the truth, neither more nor less. Let us have the facts! No honest Christian can refuse such a demand as this, nor refuse to conscientiously abide by the results.

 

The confusion results from an incorrect rendering of the word pneuma of the Greek text by the word wind in the English text. So glaring is the error that one without any knowledge of Greek, on being provided with the following facts, can at once perceive it. The word pneuma (Spirit) occurs several hundred times in the Greek New Testament. In no other instance do the standard translations render it wind. It occurs twice in this passage and is rendered “wind” in the first clause and “Spirit” in the last. It would be no more incorrect to render the final clause, “so is everyone that is born of the wind,” as it is to translate the first clause, “The wind bloweth . . . .”  Note the absurdity involved in such a rendering in other passages containing the word pneuma (Spirit): “But the wind (pneuma) saith expressly, that in later times some shall fall away from the faith . . . .” (1 Timothy 4:1). “How much more shall the blood of Christ, who through the eternal wind (pneuma) offered himself without blemish unto God. . . .” (Hebrews 9:14). “He that hath an ear, let him hear what the wind (pneuma) saith to the churches” (Revelation 2:11).

 

It should be at once obvious that if the word pneuma means Spirit in more than 350 instances, it does NOT mean wind in this one and only instance! Moreover, when wind is intended, the Greek word anemos usually denotes it. The evidence is thus overwhelming that the word wind is an incorrect rendering of the word pneuma, and that the word should have been rendered “Spirit” as it is in the final clause of the verse and in hundreds of other instances in the New Testament. Thus understood, the following, we think, gives a very good idea of what Jesus said: “The Spirit breathes where he pleases, and you hear the sound of his voice, but you cannot tell from whence he comes or whether he goes; so through hearing his voice is every one born who is born of the Spirit.”

 

We observe that the Spirit breathes (speaks or expresses Himself) through the word of truth (the gospel), in full harmony with His will and you receive the expression of this will by means of this word; and while you cannot see the Spirit and are thus without visual evidence of His coming and going it is by means of hearing His voice (as expressed through the word) that you are born anew.  Nicodemus heard the sound of Him, but he could not understand where it came from or where it went. Indeed the whole drift of the Savior's teaching was a mystery to him. Why did he not understand? Be­cause he, in common with his countrymen and thou­sands of others through all the ages, was wedded to tradition, political pride, and religious position.

 

The conclusion of the passage, "So is every one that is born of the Spirit," seems to be the most diffi­cult. Truly it covers a multitude of mistakes. It is made responsible for the mysterious and uncertain element in modern religious society, and for the pos­itive refusal of many to submit to the plain commands of Christ. Friends, a person is born anew or born of water and of the Spirit by receiving the Spirit’s message as expressed in the gospel, and by being baptized for (unto) the remission of sins (cf. 1 Corinthians 4:15; James 1:18; Acts 22:16; Romans 6:3-4). Peter’s words in First Peter chapter one verse twenty-three provide us with an inspired commentary on the meaning of the phrase, “so is every one that is born of the Spirit.” He wrote, “Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God which liveth and abideth forever.”


Return To Bible Passages



Return To Home Page